周作人提示您:看后求收藏(请看小说网www.grupojf.net),接着再看更方便。

我在东京的头两年,虽然在学日文,但是平常读的却多是英文书,因为那时还是英文比较方便,一方面对于日本的文学作品也还未甚了解。手头有几块钱的时候常去的地方不是东京堂而是中西屋,丸善自然更是可喜,不但书多而且态度很好,不比中西屋常有小伙计跟着监视。我读林译说部丛书的影响还是存在,一面又注意于所谓弱小民族的文学,此外俄法两国小说的英译本也想收罗,可是每月三十一圆的留学费实在不能买书,所以往往像小孩走过耍货摊只好废然而返。一九〇六至八年中间翻译过三部小说,现在印出的有英国哈葛得与安度阑二氏合著的《红星佚史》,有丁未二月的序,又匈加利育珂摩耳的《匈奴奇士录》,有戊申五月的序。这种书稿卖价至多两文钱一个字,但于我却不无小补,伽纳忒夫人译屠介涅夫集十五册以及勃阑特思博士的《波阑印象记》这些英书都是用这款买来的。还有一部译本是别一托尔斯泰的小说《银公爵》,改题“劲草”,是司各德式的很有趣味的历史小说,没有能卖掉,后来连原稿都弄丢了。戊申以后遂不再卖稿,虽然译还是译一点,也仍是译欧洲的作品,日本的东西没有一篇,到后来为《新青年》译小说才选了江马修的短篇《小小的一个人》,那已经是民国七八年的事情了。

但是,日本报纸当然每天都看,像普通的学生们一样,总是《读卖》与《朝日》两种新闻,此外也买点文学杂志,这样地便与日本新文学也慢慢接近。四年前我为张我军先生的《文学论》译本写一篇小序,有一节云:

“不过夏目的文章是我素所喜欢的,我的读日本文书也可以说是从夏目起手。我初到东京时夏目在杂志《保登登岐须》(此言子规)上发表的小说《我是猫》正很有名,其单行本上卷也就出版,接着他在大学的讲义也陆续给书店去要了来付印,即这本《文学论》和讲英国十八世纪文学的一册《文学评论》。……夏目的小说,自《我是猫》,《漾虚集》,《鹑笼》以至《三四郎》和《门》,从前在赤羽桥边的小楼上偷懒不去上课的时候,差不多都读而且爱读过,虽然我所最爱的还是《猫》,但别的也都颇可喜,可喜的却并不一定是意思,有时便只为文章觉得令人流连不忍放手。夏目而外这样的似乎很少,后辈中只是志贺直哉有此风味,其次或者是佐藤春夫罢。”

上文末尾所说的话仔细想来或不十分确切,只说他们两位文章也都很好就是了,风味实在不大相同,盖夏目的文章特别是早期的很有他独自的特色,这或者可以说是英国绅士的幽默与江户子的

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

玄幻小说推荐阅读 More+
开局一口锅

开局一口锅

日月庆
晋2022-06-29完结总书评数:696当前被收藏数:3245文案莳澄穿越到荒星,一行字从眼前缓缓飘过:【获得第一位食客的赞许,开启新手大礼包】看着四周鸟不拉屎的荒原,莳澄:???叫她上哪找客人去?她随手做了一锅蛋炒饭一个头生破裂龙角,身穿复古华袍的男人出现在她面前。男人吃完蛋炒饭,吨吨吨干光可乐,在莳澄目瞪口呆中化做遮天蔽日的巨龙。隐隐龙吟从云层传出:“好吃!!!”一瞬间,天降甘霖,虹霞满天。
玄幻 连载 27万字
这群玩家都是史莱姆啊

这群玩家都是史莱姆啊

某某a的小说
” /≈lt; ≈gt;ta property=”og:type” ntent=”novel”/≈lt; ≈gt;ta property=”og:title” ntent=”这群玩家都是史莱姆啊”/≈lt; ≈gt;ta property=”og:ia” ntent=”/files/article/ia194/19
玄幻 连载 54万字
假结婚后我俩HE了

假结婚后我俩HE了

贺新郎
宋眠玉:职业替身,广泛承接各类文替武替光替腿替兼尸体…这次的通告是霸道总裁的替身情人,躺着就能把钱挣了…个屁!这次的通告是假结婚。雇他的是豪门总裁,他光荣出演男一号,总裁背后的男人…萧如翡:豪门精英,日常动动手指就是几个亿的项目洒洒水…这次的项目是学习怎么谈恋爱,给自己找个媳妇…(bhi!这次的项目是假结婚。他雇了个无业游民,贴身扮演他的同性伴侣,目的是拿到一笔巨额遗产。宋眠玉“嫁”入豪门后的日常
玄幻 连载 37万字