躺着写书提示您:看后求收藏(请看小说网www.grupojf.net),接着再看更方便。

林专家对这句话非常欣赏。

“从原文来看。”

“这个台词,其实是一个很普通的台词。”

“甚至有一点过于简略了。”

“但是,经过李默的翻译,这台词立刻有了一种厚重的感觉。”

“而且表现出狗头这个英雄,与众不同的性格。”

王老对此也表示赞同。

“如果有懂英文的观众可能会看出来。”

“从原文来看,这个台词毫无可取之处。”

“甚至有一点烂!”

“但是李默翻译完了之后就好很多了。”

“简直是化腐朽为神奇。”

听了他们的话。

观众们也都没想到会有这么多讲究。

:李默厉害啊!

:甚至比原文还好吗?

:这就是李默 的水平!

原文:【It is neverending.】

李默翻译:【这事儿永远都不会停息。】

他自己解析说。

“这句话如果直接翻译过来的话。”

“可以叫做他永远不会结束。”

“不过这么说,观众们听到肯定会觉得莫名其妙,有点不理解。”

“所以,我就对这句翻译造成一定的改变。”

“叫做这个事永远都不会停息。”

“这下,哪怕不懂狗头,这个英雄特性的人,也应该能明白了。”

观众都表示赞同。

:还真是挺好!

:原文确实有一点烂,不过你翻译过来就很好了。

原文:【Their death, awaits.】

李默翻译:【他们的死亡就要降临了。】

林专家解析说。

“把原文直接翻译过来的话。”

“就是:他们的死亡在等待。”

“其实,直接翻译过来也不差。”

“但肯定不能和李默的翻译相提并论。”

“在我看来,李默又一次做出了很好的发挥。”

“让自己的翻译,格外优秀!”

徐部长也表示同意。

“李默这句话能够表现出狗头这个英雄的性格。”

“而且还带着一种厚重的感

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

言情小说推荐阅读 More+
被反派缠上的恶毒女配

被反派缠上的恶毒女配

辣椒在唱歌
苏想穿进一本BE古言小说中,成了里面同名同姓的恶毒女配,女主同父异母的妹妹。 女主菩萨心肠,人美心善,待人亲切,当朝太子,皇子,尚书之子都对她另眼相待。 而苏想恶毒自私,贪婪愚蠢,得罪了所有人,后来直接被挖去双眼,丢到军营被蹂躏至死。 苏想穿来没多久,小说最后赢家大反派就作为罪奴入府做下人,为了自保,苏想应该主动接触大反派,抱他大腿……才怪!苏想完全不想掺和剧情,只想躺平,她不作怪,当个边缘人物,
言情 连载 51万字
年代鉴宝左读心右鉴宝掌天下珍玩

年代鉴宝左读心右鉴宝掌天下珍玩

北半球奥特曼
工作泡汤、女友背叛、被富二代小弟围殴! 农村小伙顾辞远意外获得獬豸之瞳,识天下万物,听万兽心声,一双慧眼辨识一切真伪。 在獬豸之瞳的帮助下,他走上一条从未走过的道路。 淘宝捡漏、赌石辨玉、打捞沉船、寻访千年古迹....... 宋徽宗御赐汝窑笔洗、岳武穆兵书手稿、始皇随身玉佩、玛雅人水晶头骨、琅琊洞神秘石碑...... 他的出现,给华夏文物圈带来一轮又一轮的冲击......
言情 连载 112万字