周作人提示您:看后求收藏(请看小说网www.grupojf.net),接着再看更方便。

中国人学日本文有好些困难的地方,其第一重大的是日本文里有汉字。这在不懂汉字的西洋人看来自然是一件大难事,既学日本话,还要记汉字,我们中国人是认得汉字的,这件事似乎不成问题了。这原是不错的。但是,因为我们认得汉字,觉得学日本文不很难,不,有时简直看得太容易了,往往不当它是一种外国语去学,于是困难也就出来,结果是学不成功。这也是一种轻敌的失败。日本文里无论怎样用汉字,到底总是外国语,与本国的方言不同,不是用什么简易速成的方法可以学会的。我们以为有汉字就容易学,只须花几星期的光阴,记数十条的公式,即可事半功倍的告成,这实在是上了汉字的大当,工夫气力全是白花,虽然这当初本来花得不多。我常想,假如日本文里没有汉字,更好是连汉语也不曾采用,那么我们学日本文一定还可以容易一点。这不但是说没有汉字的诱惑我们不会相信速成,实际上还有切实的好处。汉字的读音本来与字面游离的,我们认识了读得出这一套,已经很不容易,学日文时又要学读一套,即使吴音汉音未必全备,其音读法又与中国古音有相通处,于文学者大有利益,总之在我们凡人是颇费力的事,此外还得记住训读,大抵也不止一个。例如“行”这一字,音读可读如下列三音:

一,行列(gioritsu),

二,行路(k?r?),

三,行脚(angia)。又训读有二:

一,行走之行云yuku,

二,行为之行云okonau。此字在中国本有二义,自然更觉麻烦,但此外总之至少也有一音一训的读法,而在不注假名的书中遇见,如非谙记即须去查字典,不能如埃及系统的文字虽然不懂得意义也能读得音出也。因为音训都有差异,所以中国人到日本去必得改姓更名,如鼎鼎大名的王维用威妥玛式拼音应是wang-wei,但在日本人的文章里非变作o-i不可,同样如有姓小林(kobayashi)的日本人来中国,那么他只得暂时承认是hsiaol了。这样的麻烦在别的外国是没有的,虽然从前罗素的女秘书iss bck有人译作黑女士,研究汉学的othill译作煤山氏,研究日本的basil hall chaber曾把他自己的两个名字译作“王堂”,当作别号用过,可是这都是一种例外,没有像日本那样的正式通用的。有西洋人在书上纪载道,“日本人在文字上写作cloud-sparrow,而读曰rk。”日本用“云雀”二字而读作hibari,本

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

玄幻小说推荐阅读 More+
重活官路钱途

重活官路钱途

茅坑里的甘蔗
重生的都市文省委副书记的父亲入狱,林家的倒台,重生的林云又会怎么样走出这一世不同的人生呢!
玄幻 连载 44万字
王牌经纪人

王牌经纪人

玖宝
玄幻 连载 34万字
左溪村走出来的修仙少年

左溪村走出来的修仙少年

寸草心1981
一块曾经让江湖暗流涌动的玉符,竟出现在一个偏僻的小山村里,少年王若机缘巧合下得到它,命运的齿轮从此转动起来。且看他如何走出山村,踏入修仙之途,在血雨腥风、弱肉强食的修仙界收获友谊与爱情,成就自己的传奇人生。 人生第一部小说,希望大家能喜欢,谢谢!
玄幻 连载 123万字
迷恋白袜子的大学生

迷恋白袜子的大学生

不详
[恋足·恋物]我以前是杭州电子工业学院的一名大学生,我从小就喜欢漂亮的雪白的棉袜,以至于不能自拔。考上大学后,看到女大学生穿着白袜潇洒地走来走去,鸡巴就硬的按都按不下去。我一直梦想得到她们的白袜,以满足我的强烈的欲望。下面就讲一个关于我亲身经历的真实故事。希望大家喜欢。
玄幻 连载 1万字
洛丹伦王子勇闯艾泽拉斯

洛丹伦王子勇闯艾泽拉斯

来了在下
突然穿越成魔兽里的大孝子,人在奥特兰克的国王大道,马上就要和未来的大孝女吉安娜一起调查瘟疫,头大。 还好我有一个金手指可以穿越到艾泽拉斯不同时间线上,但是这个时间线的名字怎么是洛丹伦的天灾?算了先进去先把自身实力掌握住要紧,等我圣光大成区区巫妖王何足挂齿! —— 冰冷的诺森德大陆上,看着眼前的散发着冰冷邪恶力量的魔剑,我到底是要拿起霜之哀伤,砍翻一切。还是放下霜之哀伤,高举圣光呢?小孩才做选择,我
玄幻 连载 113万字
宇宙之灵

宇宙之灵

天洁红沁
是一部集魔幻、科幻、偶像、都市的大型魔幻小说。中心内容:在宇宙之中存在一种神奇而纯洁的光芒元素——灵。灵素光芒在宇宙中形成了一个神奇美丽的超级星系世界,并且在那里诞生了无数的生命——灵族一对天生的生命降生,称为天人男孩。明洁、玉...
玄幻 连载 57万字